
DRILL STANDDRILL STANDOperation and safety notesPORAKONETELINEKäyttö- ja turvaohjeetBORRMASKINSSTÄLLNINGBruksanvisning och säkerhetsanvisningarBOREMAS
10 FI § TAKUULaite on valmistettu huolellisesti tiukkojen laatudirektiivien mukaan ja tarkistettu huolella ennen toimitusta. Jos tuote on virheellinen
11 SEBORRMASKINSSTÄLLNING § Ändamålsenlig användningDenna produkt är avsedd för borrning av exakt definierade rätvinkliga borrhål i trä, metall och kak
12 SE För att kunna garantera en säker användning, måste borrmaskinstativet monteras på en arbetsbänk eller ett stabilt tippsäkert underlag. Använd
13 SE § GARANTIDenna apparat har tillverkats med omsorg enligt stränga kvalitetskrav och kontrollerats noggrant före leverans. Om fel uppstår på produ
14 DKBOREMASKINESTANDER § AnvendelsesområdeProduktet er beregnet til gængse boremaskiner til præcision af boringer af retvinklede borehuller i træ, me
15 DK For at garantere en sikker benyttelse af boremaskinestanderen, skal den monteres på en høvlbænk eller en stabil hylde, der ikke kan tippe. Anv
16 DK § Bortskaffelse Indpakningen består af miljøvenlige materialer, der kan bortskaffes på de lokale genbrugscentre.Oplysninger om bortskaffelse af det
17 FR/BESUPPORT POUR PERCEUSE § Utilisation conformeCe produit convient aux perceuses classiques pour placer des trous droits précisément définis dans
18 FR/BE Pour garantir un travail sûr, le support de perceuse doit être monté sur un banc d‘atelier ou sur un support stable ne pouvant pas basculer
19 FR/BE § Mise au rebut L’emballage se compose exclusivement de matières recyclables qui peuvent être mises au rebut dans les déchetteries locales.Le
GB/IE Operation and safety notes Page 5FI Käyttö- ja turvaohjeet Sivu 8SE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 11DK Brugs- og sikkerhedsanvis
20 NL/BEBOORMACHINESTEUN § Correct gebruikHet product is geschikt om met alle gangbare boormachines een exact gedefinieerde rechthoekig boorgat in hout
21 NL/BE Verbreek de stroomverbinding altijd voordat u met instelwerkzaamheden begint en als u een pauze neemt. Om het veilig werken te garanderen
22 NL/BE Reinig het product met een vochtig doekje. Vet de beweeglijke delen een beetje in, wrijf met een oliehoudende lap over de vrijliggende on
23 DE/AT/CHBOHRMASCHINENSTÄNDER § Bestimmungsgemäße VerwendungDas Produkt ist für handelsübliche Bohrmaschinen zum Setzen exakt definierter rechtwinkli
24 DE/AT/CH Um ein sicheres Arbeiten zu gewährleisten, muss der Bohrmaschinenständer auf einer Werkbank oder einer stabilen, kippsicheren Ablage mon
25 DE/AT/CH § Lagerung und Pflege Bewahren Sie den Innensechskantschlüssel in der Vorrichtung am Hebelkopf auf. Bewahren Sie das Produkt an einem t
3 1198743121365 15 1410116 17A B227100714_14_DK_02.indb 3 29/4/14 5:43 am
4 C DE FG HI J1715314 41612810131108100714_14_DK_02.indb 4 29/4/14 5:43 am
5 GB/IEDRILL STAND § Intended useThe product is designed for commercial drills and is suitable for placing exactly defined holes at right-angles into w
6 GB/IE The drill stand must be mounted on a workbench or a stable, tilt-free table, to ensure a safe work. Use the drill holes 5 in the base plate
7 GB/IE § WarrantyThe device has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product def
8 FIPORAKONETELINE § Määräystenmukainen käyttöTuote soveltuu tavallisten porakoneiden kiinnitykseen, joilla porataan tarkkoja suorakulmaisia reikiä pu
9 FI Jotta työskentelyn turvallisuus voidaan taata, porakoneteline täytyy asentaa työpenkille tai tukevalle ja varmalle alustalle. Käytä tähän tarko
Comentários a estes Manuais