Powerfix Z31697A Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Instrumentos de medida Powerfix Z31697A. Powerfix Z31697A User Manual Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 78
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
IAN 91218
MedIdOr pOr ultrasOnIdOs
MIsuratOre dI dIstanza ad
ultrasuOnI
ultrasCHall-entfernunGsMesser
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
MIsuratOre dI dIstanza
ad ultrasuOnI
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
ultrasOnIC dIstanCe Meter
Operation and Safety Notes
MedIdOr pOr ultrasOnIdOs
Instrucciones de utilización y de seguridad
dIstanCIóMetrO pOr ultra-sOns
Instruções de utilização e de segurança
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 77 78

Resumo do Conteúdo

Página 1 - IAN 91218

IAN 91218 MedIdOr pOr ultrasOnIdOs MIsuratOre dI dIstanza ad ultrasuOnI ultrasCHall-entfernunGsMesser Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Página 2

10 ESmente gastada y se debe cambiar. Las pilas gastadas pueden ocasionar resultados de medición erróneos. Para colocar la pila, proceda como sigue:

Página 3

11 ESsímbolo de medición de longitud “ ” así como la indicación de longitud 0.00 m (o bien 0‘00‘‘). Mantenga la superficie de referencia 6 del dista

Página 4 - Max. 16 m

12 ESPara garantizar una medición exacta, se deben cumplir las siguientes condicio-nes (Fig. B): La superficie de referencia (A) debe estar paralel

Página 5

13 ES Pulse el botón READ 4. La cifra de la nueva medición aparece ahora en la parte superior de la pantalla. Pulse el botón RECALL. El nuevo val

Página 6

14 ESintermitente. El aparato muestra así que está listo para la medición de la anchura. Oriente el aparato y pulse de nuevo el botón READ. Si la m

Página 7 - Indicaciones generales

15 ESintermitente. El aparato muestra así que está listo para la medición de la anchura. Oriente el aparato y pulse el botón READ. Si la medición se

Página 8 - Indicaciones de seguridad

16 ES Pulse brevemente el botón MODE 8. El aparato está ahora listo para la medir la siguiente superficie / el siguiente volumen. Mida la siguien

Página 9 - Insertar / Cambiar la pila

17 ES Pulse brevemente el botón MODE 8 para salir del modo de indicación de temperatura. Cambiar la unidad de medida Pulse el botón FT/M 3 para ca

Página 10

18 ES Eliminación El embalaje está compuesto por mate-riales no contaminantes que pueden ser eliminados en el centro de reciclaje local. Para obtener

Página 11

19 ESfavor, conserve adecuadamente el justificante de compra original. Este documento se requerirá como prueba de que se realizó la compra.Si en el pla

Página 12 - Cómo sumar longitudes

ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 20PT Instruções de utilização e d

Página 13

20 IT/MTUtilizzo secondo la destinazione d’uso ...Pagina 21Descrizione dei componenti ...Pagina 21Dati

Página 14 - Medir un volumen

21 IT/MTMisuratore di distanza ad ultrasuoni Utilizzo secondo la destinazione d’usoQuesto telemetro a ultrasuoni è previsto per la misurazione di

Página 15 - Cómo sumar superficies

22 IT/MTCapacità di visualizzazione: fino a 9999,99Lunghezza d‘onda laser: 635–660 nm, 1 mWClasse laser: 2Frequenza ultrasuoni: 40 kHzGamma di mis

Página 16

23 IT/MTstesso. Non lasciare che i bambini giochino con l‘apparecchio. La pulizia e la manutenzi-one non devono essere eseguite dai bambini senza supe

Página 17

24 IT/MTPericolo di perdite delle batterie! Nel caso di perdite delle batterie, rimuoverle subito dall‘apparecchio per evitare danni! Evitare il

Página 18 - Garantía

25 IT/MT Inserimento/sostituzione delle batterieSe nel display 10 è apparso il simbolo della batteria , la batteria inserita è pressoché esaurita

Página 19

26 IT/MTfino a che non si spegne il display e non risuona un doppio segnale acustico. Premere ripetutamente il tasto MODE 8 fino a che il display mo

Página 20 - 20 IT/MT

27 IT/MTgnale la lunghezza che deve essere misurata (fig. B).Per assicurare una misurazione precisa, rispettare le seguenti condizioni (fig. B): La

Página 21 - 21 IT/MT

28 IT/MTL‘apparecchio indica che è pronto per una nuova misurazione della lunghezza. Premere il tasto READ 4. L‘importo della lunghezza ora misura

Página 22 - Contenuto della confezione

29 IT/MTnel display. Inoltre lampeggia il simbolo per la misurazione della larghezza „“. L‘ap-parecchio indica che è pronto per la misura-zione della

Página 23 - Indicazioni di sicurezza

3 ON/OFF FT/M MODERECALL789101135412162

Página 24 - Prima della messa in funzione

30 IT/MTparecchio indica che è pronto per la misurazione della larghezza. Allineare l‘apparecchio e premere il tasto READ. In caso di misurazione

Página 25 - 25 IT/MT

31 IT/MT Misurare la prossima superficie/il prossimo volume nel modo in cui è stata effettuata la prima misurazione. Premere ora nuovamente il tasto

Página 26 - 26 IT/MT

32 IT/MT Cambiare unità di misura Premere il tasto FT/M 3, per passare dall‘u-nità di misura ufficiale metro all‘unità di mi-sura piede (visualizzazi

Página 27 - Sommare lunghezze

33 IT/MT Informarsi presso l’amministrazione comunale o locale circa le possibilità di uno smaltimento dell‘apparecchio usato non dannoso per l’ambie

Página 28 - 28 IT/MT

34 IT/MTdanneggiamento del prodotto, di utilizzo o di manutenzione inadeguati. La prestazione di garanzia vale sia per difetti di materiale che per

Página 29 - Misurazione del volume

35 PTUtilização adequada ...Página 36Descrição das peças ... Página 36Dados técnicos ... Página 36Material fo

Página 30 - Sommare superfici e volumi

36 PTDistanciómetro por ultra-sons Utilização adequadaEste telémetro por ultrassom destina-se à medição de comprimentos bem como ao cálculo de áre

Página 31 - 31 IT/MT

37 PTComprimento de onda laser: 635–660 nm, 1 mWClasse de laser: 2Frequência dos ultrassons: 40 kHzAmplitude de medição do termómetro: –10 °C

Página 32

38 PTsam resultar. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção de utilização não devem ser realizadas por crianças sem

Página 33 - Garanzia

39 PTPerigo de derrame das pilhas Caso as pilhas derramem, retire-as imediata-mente do aparelho para evitar danos! Evite o contacto com a pele, os

Página 34 - 34 IT/MT

4 AMIN. 0,6 mMax. 16 m ON/OFF FT/M MODERECALLABB7

Página 35

40 PT Inserir /substituir a pilhaSe o símbolo da pilha aparecer no visor 10, é sinal que a pilha colocada está praticamente esgotada e tem de ser s

Página 36

41 PTaté que o visor se apague e se ouça um som duas vezes. Prima o botão MODE 8 até que o visor exiba o símbolo para a medição de compri-mento „“,

Página 37 - Indicações gerais de

42 PTPara garantir uma medição precisa há que respeitar as seguintes condições (fig. B): A área de referência (A) tem de estar para-lela à área-alv

Página 38 - Indicações de segurança

43 PT Prima o botão READ 4. O valor do compri-mento agora medido aparece no visor, em cima. Prima o botão RECALL. O valor de medição é então assu

Página 39 - Antes da colocação

44 PTpisca „ “. O aparelho indica, assim, que está preparado para a medição da largura. Alinhe o aparelho e prima novamente o botão READ. Numa medi

Página 40

45 PT„ “ pisca. O aparelho indica, assim, que está preparado para a medição da altura. Alinhe o aparelho e prima novamente o botão READ. Numa mediç

Página 41

46 PT Visualizar os últimos valores de medição Depois da medição de uma área ou de um volume, prima repetidamente o botão READ 4 para visualiza

Página 42 - Adicionar comprimentos

47 PTPilhas vazias podem corromper o resultado da medição. A substituição das pilhas é descrita no capítulo „Inserir / substituir a pilha“. Desliga

Página 43

48 PTas pilhas utilizadas num ponto de recolha adequado do seu município. Garantia O aparelho foi cuidadosamente fabricado segundo rigorosas direct

Página 44 - Medição de volumes

49 GB/MTIntended use ...Page 50Parts description ...Page 50Technical Data ...

Página 45 - Adicionar áreas ou volumes

5 ESUso adecuado ...Página 6Descripción de las piezas ...Página 6Características técnicas

Página 46

50 GB/MTUltrasonic Distance Meter Intended useThis ultrasonic rangefinder is intended for measur-ing lengths and for calculating surface areas and

Página 47 - Eliminação

51 GB/MTUltrasonic frequency: 40kHzThermometer measuring range: -10°C – +40°C (14°F – 104°F) Scope of delivery1 Ultrasonic Distance Meter1 9 V bl

Página 48 - Garantia

52 GB/MTDanger from laser radiationLASER RADIATIONDO NOT STARE INTO BEAMCLASS 2 LASER PRODUCT The device contains a Class 2 laser. Never point

Página 49 - 49 GB/MT

53 GB/MT Only use the same type of batteries! Do not mix used and new batteries! Avoid extreme environmental conditions and temperatures, which co

Página 50 - 50 GB/MT

54 GB/MTused battery more easily with the aid of the material strip, which is inside the battery compartment. Just pull on the material strip. Re

Página 51 - General safety

55 GB/MTThe air bubble of the level indicator should be between the two markings if the alignment is horizontal. Press the READ button 4. The laser

Página 52 - Safety Instructions

56 GB/MT Transparent surfaces, such as glass, generally reflect the ultrasound. The battery must not be empty. An empty bat-tery is shown in the d

Página 53 - 53 GB/MT

57 GB/MT Measuring surface areaNote: In order to avoid errors in the measuring method, please familiarize yourself first with the information about mea

Página 54 - 54 GB/MT

58 GB/MT Press the ON/OFF button 9 to switch the device on. Press the MODE button 8 repeatedly until the symbol „“ for volume measurement, as wel

Página 55 - Avoiding measuring errors

59 GB/MTarea“ or „Measuring volume“. The surface area/volume appears in the bottom line of the display. Press the RECALL button 5 to save the meas-u

Página 56 - Adding lengths together

6 ESMedidor por ultrasonidos Uso adecuadoEste distanciómetro ultrasónico está diseñado para medir longitudes así como para calcular superficies y

Página 57 - 57 GB/MT

60 GB/MT Temperature display Hold the FT/M button 3 pressed down for approx. 3 seconds. The current room temper-ature, in the official °C temperature

Página 58 - 58 GB/MT

61 GB/MT Cleaning and Care The device should only be cleaned on the outside with a soft dry cloth. Disposal The packaging is made of environmen-tall

Página 59 - 59 GB/MT

62 GB/MTThe warranty for this device is 3 years from the date of purchase. Should this device show any fault in materials or manufacture within three

Página 60 - 60 GB/MT

63 DE/AT/CHBestimmungsgemäße Verwendung ...Seite 64Teilebeschreibung ...Seite 64Technische Daten ...

Página 61 - Warranty

64 DE/AT/CHUltraschall-Entfernungsmesser Bestimmungsgemäße VerwendungDieser Ultraschall-Entfernungsmesser ist zur Messung von Längen sowie zur Be

Página 62 - 62 GB/MT

65 DE/AT/CHWellenlänge Laser: 635–660 nm, 1 mWLaser-Klasse: 2Ultraschall-Frequenz: 40 kHzMessbereich Thermometer: –10 °C – +40 °C (14 °F – 104

Página 63 - 63 DE/AT/CH

66 DE/AT/CHKindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.Gefahr durch LaserstrahlungLASERSTRAHLUNGNICHT IN DEN STRAHL BLICKENLASER KLASSE 2

Página 64 - 64 DE/AT/CH

67 DE/AT/CHGefahr des Auslaufens der Batterien Im Falle eines Auslaufens der Batterien entfer-nen Sie diese sofort aus dem Gerät, um Beschädigungen

Página 65 - Sicherheitshinweise

68 DE/AT/CH Batterie einlegen / wechselnWenn im Display 10 das Batteriesymbol erscheint, ist die eingelegte Batterie nahezu er-schöpft und muss a

Página 66 - Batterien

69 DE/AT/CHgedrückt, bis das Display erlischt und ein doppeltes Tonsignal ertönt. Drücken Sie die MODE-Taste 8 so oft, bis das Display das Symbol fü

Página 67 - Vor der Inbetriebnahme

7 ESFrecuencia de ultrasonido: 40 kHzRango de medición termómetro: –10 °C – +40 °C (14 °F – 104 °F) Contenido1 medidor por ultrasonidos1 pila t

Página 68 - 68 DE/AT/CH

70 DE/AT/CHUm eine genaue Messung zu gewähr-leisten, sind folgende Bedingungen einzuhalten (Abb. B): Die Referenzfläche (A) muss parallel zur Ziel

Página 69 - 69 DE/AT/CH

71 DE/AT/CH Drücken Sie die READ-Taste 4. Der Betrag der nun gemessenen Länge erscheint oben im Display. Drücken Sie die RECALL-Taste. Der Messwe

Página 70 - Längen addieren

72 DE/AT/CHzeigt so an, dass es für die Messung der Breite bereit ist. Richten Sie das Gerät aus und drücken Sie erneut die READ-Taste. Bei erfolgr

Página 71 - 71 DE/AT/CH

73 DE/AT/CHHöhenmessung „ “. Das Gerät zeigt so an, dass es zur Messung der Höhe bereit ist. Richten Sie das Gerät aus und drücken Sie erneut die RE

Página 72 - Volumen messen

74 DE/AT/CH Wenn Sie weitere Flächen /Volumina hinzufügen möchten, wiederholen Sie die Schritte 3 bis 5. Halten Sie die MODE-Taste 3 Sekunden ge

Página 73 - Flächen bzw. Volumina

75 DE/AT/CH BatterieanzeigeBei niedrigem Batterieladezustand erscheint im Display 10 das Batteriesymbol . Tauschen Sie bei Erscheinen dieses Symbols

Página 74 - 74 DE/AT/CH

76 DE/AT/CHPb Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbeh

Página 75 - 75 DE/AT/CH

77 DE/AT/CHgen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.EMC

Página 76 - Garantie

IAN 91218OWIM GmbH & Co. KGStiftsbergstraße 1D-74167 NeckarsulmModel-No.: Z31697AVersion: 09 / 2013Estado de las informaciones Versione delle i

Página 77 - 77 DE/AT/CH

8 ESmantenimiento no podrán llevarse a cabo por niños sin vigilancia.Riesgo de radiación láserRAYO DEL LÁSER NO MIRE DIRECTAMENTE AL LÁSER LÁSER DE C

Página 78

9 ES ¡Evite el contacto con la piel, ojos y mucosas! ¡En caso de que el ácido de las pilas entre en contacto con el cuerpo, lave inmediatamente la z

Comentários a estes Manuais

Sem comentários