Powerfix PBMP 30 A1 Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Ferramentas Powerfix PBMP 30 A1. Powerfix PBMP 30 A1 User Manual Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 44
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
EMBOUT POMPE POUR PERCEUSE PBMP 30 A1
BOHRMASCHINENPUMPE
Bedienungsanleitung
BOORMACHINEPOMP
Gebruiksaanwijzing
EMBOUT POMPE POUR PERCEUSE
Mode d’emploi
2
IAN 75640
DRILL PUMP
Operating instructions
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 43 44

Resumo do Conteúdo

Página 1 - IAN 75640

EMBOUT POMPE POUR PERCEUSE PBMP 30 A1 BOHRMASCHINENPUMPEBedienungsanleitung BOORMACHINEPOMPGebruiksaanwijzing EMBOUT POMPE POUR PERCEUSEMode d’empl

Página 2

- 7 -Démontage de la tige d'entraînementDémontage de la tige d'entraînement courte ePorte-foret à clé Ouvrez le mandrin à clé à l'aide

Página 3

- 8 -UtilisationAttention !La pompe est autoaspirante. Si la pompe qne commence pas à aspireraprès un délai de 12 secondes, éteignez immédiatement la

Página 4 - SOMMAIRE PAGE

- 9 -Mise au rebut Le produit ne doit jamais être jeté dans la poubelle domestique normale.Remettez l'appareil destiné au recyclage à une entrepr

Página 5 - Consignes de sécurité

- 10 -Garantie et service après-venteCet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à compter de la date d'achat.L'appareil a été fabriqué avec

Página 6 - Caractéristiques techniques

- 11 -INHOUDSOPGAVE PAGINAInleiding 12Veiligheidsvoorschriften 12Gebruik in overeenstemming met bestemming 13Technische gegevens 13Inhoud van de verpa

Página 7 - Matériel de montage requis

- 12 -InleidingGefeliciteerd!Met uw aankoop hebt u gekozen voor een hoogwaardig product. Maak uzelf voorafgaand aan de eerste ingebruikname vertrouwd

Página 8 - Montage et raccordement

- 13 -Gebruik in overeenstemming met bestemmingDeze pomp is bedoeld voor ...– in de handel verkrijgbare rechts/links draaiende handboormachines met43

Página 9

- 14 -Inhoud van de verpakking- Pomp- Aandrijfschacht kort- Aandrijfschacht lang- Klembevestiging- Houder - Steeksleutel- Opbergbox voor de aandrijfsc

Página 10

- 15 -Bevestiging en aansluiting Monteer de houder ymet de klembevestiging top een werkblad, zoalsgetoond op de afbeelding B.Alternatief kan de houde

Página 11 - Nettoyage et maintenance

- 16 - Schuif de pomp qzo op de houder y, dat de aandrijfschacht ein hetschroefdraad van de aandrijfas wsteekt, en de stiften van de houder yin de op

Página 12 - Importateur

FR / BE Mode d’emploi Page 1NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 11DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 21GB Operating instructions Page 31

Página 13

- 17 -Demontage van de aandrijfschachtKorte aandrijfschacht edemonterenTandkrans-boorhouder Open de boorhouder met de sleutel van de boorhouder door

Página 14 - INHOUDSOPGAVE PAGINA

- 18 -ToepassingLet op!De pomp is zelfaanzuigend. Als de pomp qniet binnen 12 seconden aan-zuigt, schakelt u de boormachine umeteen uit, om een vastlo

Página 15 - Veiligheidsvoorschriften

- 19 -Milieurichtlijnen Deponeer het apparaat in geen geval bij het normale huisvuil.Voer het toestel af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via

Página 16 - Technische gegevens

- 20 -Garantie en serviceU heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het appa-raat is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en

Página 17 - Benodigd montagemateriaal

- 21 -INHALTSVERZEICHNIS SEITEEinführung 22Sicherheitshinweise 22Bestimmungsgemäßer Gebrauch 23Technische Daten 23Lieferumfang 23Geräteübersicht 24Ben

Página 18 - Bevestiging en aansluiting

- 22 -EinführungHerzlichen Glückwunsch!Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetrie

Página 19

- 23 -• Dieses Gerät ist nicht für Kinder oder andere Personen geeignet, derenphysische, sensorische oder geistige Fähigkeiten ohne Unterstützung oder

Página 20

- 24 -Lieferumfang- Pumpe- Antriebsschaft kurz- Antriebsschaft lang- Klemmbefestigung- Halterung - Maulschlüssel- Aufbewahrungsbox für die Antriebssch

Página 21 - Reinigen en onderhouden

- 25 -Montage und Anschluss Montieren Sie die Halterung ymit der Klemmbefestigung tauf einerArbeitsplatte, wie in Abbildung B gezeigt.Alternativ kann

Página 22 - Importeur

- 26 - Schieben Sie die Pumpe qso auf die Halterung y, dass der Antriebs-schaft ein das Gewinde der Antriebswelle wragt, und die Stifte derHalterung

Página 24 - INHALTSVERZEICHNIS SEITE

- 27 -Demontage des AntriebsschaftsKurzen Antriebsschaft edemontierenZahnkranzbohrfutter Öffnen Sie das Bohrfutter mit dem Bohrfutterschlüssel durch

Página 25 - Sicherheitshinweise

- 28 -VerwendenAchtung!Die Pumpe ist selbstansaugend. Wenn die Pumpe qnicht innerhalb von 12 Sekunden ansaugt, schalten Sie die Bohrmaschine usofort a

Página 26 - Technische Daten

- 29 -Entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oderüber

Página 27 - Benötigtes Montagematerial

- 30 -Garantie und ServiceSie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerätwurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewiss

Página 28 - Montage und Anschluss

- 31 -CONTENT PAGEIntroduction 32Safety instructions 32Intended Usage 33Technical Data 33Items supplied 34Overview of the appliance 34Assembly materi

Página 29

- 32 -IntroductionCongratulations!With your purchase you have decided in favour of a quality product. Familiariseyourself with the product before taki

Página 30 - Demontage des Antriebsschafts

- 33 -• This appliance is not intended for use by children or other individuals whosephysical, sensorial or intellectual abilities prevent safe usage

Página 31 - Reinigen und Warten

- 34 -Items supplied- Pump- Short drive shaft- Long drive shaft- Clamp fixing- Mounting - Open-ended spanner- Storage box for the drive shafts and ope

Página 32 - Konformitätserklärung

- 35 -Assembly and connection Assemble the mounting ywith the clamp fastening tonto a work surface,as shown in figure B.Alternatively, the mounting y

Página 33 - Garantie und Service

- 36 - Now push the pump qonto the mounting yso that the drive shaft eprojects into the thread of the drive shaft w, and the pins of the mountingyare

Página 34 - CONTENT PAGE

- 1 -SOMMAIRE PAGEIntroduction 2Consignes de sécurité 2Usage conforme 3Caractéristiques techniques 3Accessoires fournis 4Présentation de l'appar

Página 35 - Safety instructions

- 37 -Disassembly of the drive shaftDisassembly of the short drive shaft eWheel rim chuck Open the chuck with the chuck key through the recess iand t

Página 36 - Technical Data

- 38 -UtilisationAttention!The pump is self priming. If the pump qdoes not start to suck up within 12seconds, turn the drill uoff immediately to avoid

Página 37 - Assembly material required

- 39 -Disposal Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste.Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at yourco

Página 38 - Assembly and connection

- 40 -Warranty and ServiceThe warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. Theappliance has been manufactured with care and m

Página 39

2IAN 75640KOMPERNASS GMBHBurgstraße 21D-44867 Bochumwww.kompernass.comVersion des informations · Stand van de informatieStand der Informationen · Last

Página 40

- 2 -IntroductionToutes nos félicitations !Avec votre achat, vous avez opté pour un produit de grande qualité. Familiari-sez-vous avec le produit avan

Página 41 - Cleaning and care

- 3 -• Cet appareil n'est pas adapté pour des enfants ou d'autres personnes,dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales les empêc

Página 42 - Importer

- 4 -Accessoires fournis- Pompe- Tige d'entraînement courte- Tige d'entraînement longue- Dispositif de fixation- Fixation de la perceuse- Cl

Página 43 - Warranty and Service

- 5 -Montage et raccordement Montez la fixation de la perceuse yavec le dispositif de fixation tsurun plan de travail, comme indiqué sur la photo B.V

Página 44

- 6 - Faites glisser la pompe qde telle manière sur la fixation yque la tiged'entraînement es'insère dans le filetage de l'arbre d&apo

Comentários a estes Manuais

Sem comentários